WORLD
RECEIVER
Yacht Boy 50
WR 5405
__________________________________________________________________________
112
113
118
119
Veiligheid en onderhoud
In een oogopslag
Stroomtoevoer
122
127
203
Gebruik
Informatie
Service
NEDERLANDS
Instellingen
130
131
136
137
Bezpieczeństwo i czyszczenie
Przegląd funkcji
Zasilanie
140
145
203
Obsługa
Informacje
Service
POLSKI
DANSK
Programowanie
148
149
154
155
Sikkerhed og vedligeholdelse
Kort oversigt
Strømforsyning
158
163
203
Funktion
Informationer
Service
Indstillinger
166
167
172
173
Säkerhet och skötsel
En överblick
Strömförsörjning
Inställningar
176
181
203
Användning
Information
Service
SVENSKA
SUOMI
184
185
190
191
Turvallisuus ja hoito
Yleiskatsaus
Virransyöttö
Säädöt
194
199
203
Käyttö
Tietoja
Service
3
___________________________
BEZPIECZEŃSTWO I CZYSZCZENIE
Urządzenie to jest przeznaczone do odtwarzania sygnałów dźwiękowych.
Wszelkie inne stosowanie jest wykluczone.
Chronić urządzenie przed wilgocią (kroplami i bryzgami wody). Nie ustawiać na
urządzeniu naczyń napełnionych cieczą (wazony, itp.). Naczynia mogą się przewrócić i
rozlana ciecz może spowodować porażenie prądem elektrycznym. Nie umieszczać na
urządzeniu otwartych źródeł ognia, np. świec.
ǵ
Yact Boy 50
H
/
W
O
N
/
O
F
F
12/4
SUMMER SLEEP
A
L
A
R
M
S
E
T
A
L
A
R
M
H
r
.
2888
2888
T
I
M
E
S
E
T
H.T.Z
MIN.
VICE !
s
L
o
F
n
r a
d
o
k
f u
n
I s t a n b
M o s c o
D u b a i
n
r
t
u l
Ne
w
Y
w
ork
Chica
go
LOCK
i
h
c a
r
a
K
! SER
Denver
eles
SUMMER
a c c a
Ang
D
Los
g
n o
K
g n o
H
Ustawiając urządzenie należy uwzględnić, że powierzchnie mebli pokryte są różnymi
lakierami i tworzywami sztucznymi, które zawierają zazwyczaj domieszki chemiczne.
Domieszki te mogą uszkodzić m.in. materiał stopek urządzenia, w wyniku czego powstaną
trudno usuwalne lub trwałe odbarwienia na powierzchni mebli.
Nie używać środków czyszczących; mogą one uszkodzić obudowę. Czyścić urządzenie
czystą, nawilżoną ściereczką ze skóry. Nie wolno otwierać urządzenia. W razie
uszkodzeń powstałych w wyniku nieprawidłowych ingerencji wygasają roszczenia z
tytułu gwarancji.
Tabliczka znamionowa znajduje się na spodzie urządzenia.
Ochrona środowiska
Konsekwentnie minimalizowana jest ilość materiału opakowaniowego urządzenia.
Opakowanie składa się z dwóch rodzajów materiału: tektury (karton) i polietylenu
(torebka). Prosimy przestrzegać miejscowych przepisów dotyczących usuwania
materiałów opakowaniowych.
130
______________________________________________
PRZEGLĄD FUNKCJI
Elementy obsługi
Przód urządzenia
ON/OFF SLEEP
ǵ
acht Boy 50
Y
H/W ON/OFF
12/24
SUMMER SLEEP
Włączanie i wyłączanie urządzenia.
ALARM SET ALARM Hr.
2888
2888
Ustawianie czasu zegara i czasu budzenia
(godziny).
HR.
TIME SET
H.T.Z
MIN.
A
L
Ustawianie czasu zegara i czasu budzenia
(minuty).
z
o
o
F
r a
Rio de janeir
Santia
n
d
MIN.
r
e
n
o
s
k
f u
n
r t
go
o
D u b a i
h i a r K a c
LOCK
Denver
SUMMER
Przełączanie między czasem lokalnym lub
czasem uniwersalnym; ustawianie czasu
letniego.
H/W
SUMMER
Przełączanie między funkcją budzenia za
pomocą stacji radiowej lub sygnału alarmo-
wego; wyłączanie funkcji budzenia.
H/W ON/OFF
ALARM
12/24
SUMMER SLEEP
ALARM SET ALARM Hr.
Ustawianie lokalnej strefy czasowej (Home
time zone).
H.T.Z
28
88
TIME SET
H.T.Z
MIN.
Przełączanie między wskaźnikiem czasu w
formacie 12-godzinnym lub 24-godzinnym.
12/24
28
88
Włączanie trybu programowania czasu
budzenia; uaktywnianie funkcji budzenia.
ALARM SET
131
__________________________________________________
PRZEGLĄD FUNKCJI
Nastawianie czasu zegara w połączeniu z
przyciskiem »HR.« i »MIN.«.
TIME SET
LONDON ...
Regulator do ustawiania strefy czasu uni-
wersalnego (w Greenwich).
A
L o n d o n
z
F r a n k f u r
o
R
io
r
e
s
d
Santia
e
jan
M
t
o
go
SUMMER
Zaznaczanie strefy czasu uniwersalnego
przy ustawionym czasie letnim.
s
eir
c
•
o
w
o
LOCK
h i a r K a c
Denver
SUMMER
LOCK
Blokada i zwalnianie blokady przycisków.
Prawa strona urządzenia
TUNING
Strojenie stacji radiowych.
MONO/STEREO Przy podłączonych słuchawkach przełącza-
nie między odbiorem mono lub stereo.
Lewa strona urządzenia
VOLUME }
0
Regulacja głośności.
Gniazdo słuchawkowe (wtyk stereofoniczny
o średnicy 3,5 mm).
DC 3-6V
Ó
Gniazdo do podłączania zasilacza siecio
wego (nie jest dołączony do urządzenia),
napięcie wejściowe 3-6 V (200 mA).
132
__________________________________________________
Górna strona urządzenia
PRZEGLĄD FUNKCJI
SW 1 ... 7
MW FM
Przełączanie pomiędzy zakresami fal
radiowych SW (fale krótkie, pasma częstot-
liwości od 1 do 7), MW (fale średnie) i FM
(UKF).
SNOOZE
LIGHT
Przerwanie funkcji budzenia; włączanie
podświetlenia wyświetlacza na ok. 12
sekund.
SNOOZE
LIGHT
7
6
5
4
SW
3
2
1
MW FW
ANTENNA
Antena teleskopowa do odbioru fal SW i
FM. Do odbioru fal średnich MW urządze-
nie wyposażone jest we wbudowaną antenę
ferrytową.
Spód urządzenia
RESET
RESET
Przywracanie urządzenia do stanu usta-
wień fabrycznych.
Schowek na baterie.
Wskazówka:
Z tyłu urządzenia znajdują się cztery przyciski do zamocowania
dołączonego skórzanego futerału.
133
__________________________________________________
PRZEGLĄD FUNKCJI
Wskaźniki na wyświetlaczu
Wskazuje częstotliwość i czas zegara.
000:0.0
AM PM
Wskaźnik czasu w formacie 12-godzinnym.
HOME
WORLD
TUNE
FM
MW
SW
AM
PM
FM MW
SW
Wskaźnik zakresu fal radiowych: FM (UKF), fale średnie
(MW) lub fale krótkie (SW).
kHz
:
kHz MHz
Wskaźnik częstotliwości dla fal MW (kHz), FM i SW
(MHz).
MHz
Mhz
000.0.0
HOME
WORLD
TUNE
Ustawiony jest czas lokalny.
- ALARM -
HOME
Ustawiony jest czas uniwersalny (w Greenwich).
WORLD
Wskaźnik dokładnego dostrojenia, stacja radiowa jest
optymalnie dostrojona.
AM
PM
:
000.0.0
Ustawiony jest czas letni.
Wskaźnik odbioru FM stereo (tylko przy podłączonych
słuchawkach).
Funkcja budzenia została przerwana lub uaktywniony jest programator
czasu automatycznego wyłączenia urządzenia (Sleep-Timer).
Uaktywniona jest blokada przycisków.
134
__________________________________________________
PRZEGLĄD FUNKCJI
Baterie są słabe.
- ALARM - Uaktywniona jest funkcja budzenia za pomocą sygnału
alarmowego (» «) lub stacji radiowej (» «).
HOME
WORLD
TUNE
FM
MW
SW
AM
PM
kHz
MHz
Mhz
:
000.0.0
- ALARM -
HOME
WORLD
AM
PM
:
000.0.0
135
___________________________________________________________
ZASILANIE
Zasilanie bateryjne
1
2
Otworzyć schowek na baterie, naciskając zaznaczone miejsce i zdejmując pokrywę.
Wkładając baterie (2 x 1,5 V, typ Mignon LR6/AM3/AA) do schowka, zwrócić uwagę
na właściwe połączenie biegunów oznaczone na dnie schowka.
Wskazówki:
Jeżeli baterie są za słabe, na wyświetlaczu pojawia się symbol »
«. Jeżeli urządze-
nie nie jest używane przez dłuższy okres, należy wyjąć baterie. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku wycieku elektrolitu z baterii.
Wskazówka dotycząca ochrony środowiska:
Baterie – w tym również baterie nie zawierające metali ciężkich – nie wolno wrzucać
do pojemników na odpady domowe. Prosimy przestrzegać ekologicznej utylizacji
zużytych baterii, np. usuwać je w publicznych miejscach składowania surowców
wtórnych. Prosimy poinformować się na temat aktualnych przepisów prawnych.
Zasilanie sieciowe (za pomocą zasilacza sieciowego
6 V/200 mA – osprzęt)
Prosimy sprawdzić, czy napięcie sieciowe podane na tabliczce znamionowej zasilacza sie-
VO
DC IN 3-6V
L
U
M
E
ciowego odpowiada stosowanemu na miejscu napięciu sieciowemu. Tylko po wyciągnięciu
zasilacza sieciowego urządzenie jest odłączone od sieci zasilania.
DC3-6V
Ó
1
Włożyć przewód zasilacza sieciowego w gniazdo »DC 3-6V
urządzenia) urządzenia.
« (lewa strona
2
Wtyczkę zasilacza sieciowego włożyć do gniazda wtykowego.
136
– Włożone do schowka baterie są automatycznie wyłączane.
_______________________________________________
PROGRAMOWANIE
Nastawianie czasu zegara
W wyniku krążenia kuli ziemskiej czas – w odniesieniu do danej lokalizacji – jest wcześnie-
jszy w kierunku zachodnim i późniejszy w kierunku wschodnim. Z tego powodu kula
ziemska została podzielona na 24 strefy czasowe. System ten opiera się na strefie czasu uni-
wersalnego o nazwie UTC (Coordinated Universal Time), nazywanej wcześniej GMT
(Greenwich Meantime). Stacje radiowe na falach krótkich zawsze podają czas uniwersalny
UTC. Przed nastawieniem czasu zegara upewnij się, w jakiej strefie czasowej się znajdujesz.
Ustawianie czasu lokalnego
Podczas pierwszego uruchamiania urządzenia lub gdy urządzenie było przez dłuższy okres
odłączone od sieci zasilania, na wyświetlaczu pojawia się napis »HOME« i »- : --«; oznacze-
nie strefy czasowej, np. »5«, pulsuje, sygnalizując, że należy nastawić czas zegara.
1
2
Ustawić odpowiednią strefę czasową regulatorem z przodu urządzenia.
Nacisnąć przycisk »H.T.Z« (przód urządzenia).
– Na wyświetlaczu: pulsują napisy np. »AM« i »12:00«.
3
4
Ustawić godzinę przyciskiem »HR.«, minuty przyciskiem »MIN.«.
Potwierdzić ustawienie przyciskiem »TIME SET«.
– Na wyświetlaczu: wyświetlany jest aktualny czas lokalny.
5
Przyciskiem »12/24« przełączyć między wskaźnikiem czasu w formacie 12-god-
zinnym lub 24-godzinnym.
137
6
W razie potrzeby ustawić czas letni (patrz strona 138).
____________________________________________________
PROGRAMOWANIE
Ustawianie czasu letniego
1
2
3
Nacisnąć przycisk »TIME SET«, aż na wyświetlaczu zacznie pulsować wskaźnik zegara.
Przyciskiem »H/W SUMMER« przestawić czas zegara o jedną godzinę do przodu.
Potwierdzić ustawienie przyciskiem »TIME SET«.
– Na wyświetlaczu: pojawia się symbol »
« i aktualny czas letni.
Przestawianie czasu lokalnego
1
2
3
Nacisnąć przycisk»TIME SET«, aż na wyświetlaczu zacznie pulsować wskaźnik zegara.
Ustawić godzinę przyciskiem »HR.«, minuty przyciskiem »MIN.«.
Potwierdzić ustawienie przyciskiem »TIME SET«.
– Na wyświetlaczu: wyświetlany jest aktualny czas lokalny.
Ustawianie czasu uniwersalnego
1
Ustawić żądaną strefę czasową regulatorem z przodu urządzenia.
– Na wyświetlaczu: wyświetlany jest czas wybranej strefy czasowej.
Przełączanie pomiędzy wskaźnikiem czasu lokalnego i czasu
uniwersalnego
1
Przyciskiem »H/W SUMMER« przełączyć pomiędzy wskaźnikiem czasu lokalnego i
czasu uniwersalnego.
– Na wyświetlaczu: pojawia się napis »HOME« lub »WORLD«.
138
____________________________________________________
PROGRAMOWANIE
Ustawianie czasu w formacie 12-godzinnym lub 24-godzinnym
1
Przyciskiem »12/24« przełączyć między wskaźnikiem czasu w formacie 12-god-
zinnym lub 24-godzinnym.
– Na wyświetlaczu: »AM« lub »PM« dla formatu 12-godzinnego.
Nastawianie czasu budzenia
Czas budzenia odnosi się zawsze do czasu lokalnego »HOME«. Przed nastawieniem czasu
budzenia należy wybrać sygnał budzenia (stacja radiowa lub sygnał alarmowy).
1
2
Nacisnąć przycisk »ALARM«.
– Na wyświetlaczu: pulsuje napis »ALARM«.
Podczas, gdy pulsuje napis »ALARM«, wybrać przyciskiem »ALARM« opcję budzenia
za pomocą stacji radiowej (»
«) lub sygnału alarmowego (»
«).
– Na wyświetlaczu: symbol »
pozostaje bez zmian.
« lub » « pulsuje przez dwie sekundy, a następnie
3
Nacisnąć przycisk »ALARM SET«, aż na wyświetlaczu zacznie pulsować czas
budzenia.
4
5
Ustawić godzinę budzenia przyciskiem »HR.«, minuty przyciskiem »MIN.«.
Potwierdzić ustawienie przyciskiem »ALARM SET«.
– Na wyświetlaczu: pojawia się napis »ALARM -
« lub »
- ALARM«.
139
_____________________________________________
OBSŁUGA
Włączanie i wyłączanie
1
Włączyć urządzenie przyciskiem »ON/OFF SLEEP«.
– Urządzenie włącza wybraną ostatnio stację radiową.
2
Wyłączyć urządzenie przyciskiem »ON/OFF SLEEP«.
Obsługa radia
1
Wybrać żądany zakres fal przełącznikiem »SW 1 ... 7 MW FM« (górna obudowa
urządzenia).
2
Dostroić żądaną stację radiową regulatorem »TUNING« (prawa strona urządzenia).
Wskazówki:
Przy odbiorze fal FM wyciągnąć antenę teleskopową i odpowiednio ją obrócić w celu
uzyskania optymalnego odbioru. W przypadku odbioru fal krótkich (SW) antenę tele-
skopową ustawić pionowo. W przypadku odbioru fal średnich (MW) ukierunkować
odpowiednio wbudowaną antenę ferrytową, obracając urządzenie wokół własnej osi.
3
Ustawić żądany poziom głośności regulatorem »VOLUME }« (lewa strona urząd-
zenia).
Słuchanie muzyki przez słuchawki
1
Wůoýy wtyk (Ø 3,5 mm, stereo) sůuchawek w gniazdo »0« (lewa strona urząd-
zenia).
– Głośniki urządzenia są automatycznie wyłączane.
140
______________________________________________________________
OBSŁUGA
Odbiór stereo/ mono (tylko przy podłączonych słuchawkach)
Jeżeli zbyt słaby sygnał wybranej audycji stereo na falach FM powoduje złą jakość
dźwięku, radio można przestawić na odbiór monofoniczny.
1
Przełącznik »MONO/STEREO« (prawa strona urządzenia) przestawić na odbiór mono.
– Na wyświetlaczu: gaśnie symbol » «.
Przełącznik »MONO/STEREO« (prawa strona urządzenia) przestawić na odbiór stereo.
– Na wyświetlaczu:symbol » « świeci się, gdy odbierany jest program stereofoniczny.
2
Funkcja budzenia
Wyświetlanie czasu budzenia
1
Nacisnąć krótko przycisk»ALARM SET«.
– Na wyświetlaczu: nastawiony czas budzenia.
Budzenie za pomocą stacji radiowej
1
Włączyć urządzenie przyciskiem »ON/OFF SLEEP«.
2
Wybrać żądany zakres fal przełącznikiem »SW 1 ... 7 MW FM« (górna obudowa
urządzenia).
3
4
Dostroić żądaną stację radiową regulatorem »TUNING« (prawa strona urządzenia).
Ustawić żądaną głośność sygnału budzenia regulatorem »VOLUME }« (lewa
strona urządzenia).
5
Ustawić budzenie za pomocą stacji radiowej (»
«) przełącznikiem »ALARM«.
141
______________________________________________________________
OBSŁUGA
6
Wyłączyć urządzenie przyciskiem »ON/OFF SLEEP«.
– Urządzenie uruchamia o zaprogramowanej godzinie stację radiową (czas trwania
funkcji budzenia – 1 godzina).
Budzenie za pomocą sygnału alarmowego
1
Ustawić budzenie za pomocą sygnału alarmowego (» «) przełącznikiem »ALARM«.
– Urządzenie uruchamia o zaprogramowanej godzinie sygnał alarmowy (czas trwa-
nia funkcji budzenia – 1 godzina).
– Przez 1 minutę sygnał alarmowy staje się stopniwo coraz głośniejszy, wyłącza się na
1 minutę, a następnie rozlega się ponownie.
Przerwanie funkcji budzenia
1
Gdy rozlegnie się sygnał budzenia, nacisnąć przycisk »SNOOZE LIGHT«.
– Sygnał budzenia (stacja radiowa lub sygnał alarmowy) wyłącza się.
– Na wyświetlaczu pojawia się symbol: »
«.
– Funkcja budzenia włącza się ponownie co 5 minut (czas trwania funkcji budzenia
wynosi 1 godzinę).
Wyłączenie funkcji budzenia na cały dzień
1
Gdy rozlegnie się sygnał budzenia, nacisnąć przycisk »ON/OFF SLEEP«.
– Sygnał budzenia (stacja radiowa lub sygnał alarmowy) wyłącza się.
– W przypadku opcji budzenia sygnałem alarmowym urządzenie przełączy się na
odbiór radia.
– Funkcja budzenia o zaprogramowanej godzinie pozostaje aktywna na następny
dzień.
142
______________________________________________________________
OBSŁUGA
Wyłączanie i włączanie funkcji budzenia
1
Aby wyłączyć funkcję budzenia, nacisnąć i trzymać wciśnięty przycisk »ALARM«, aż
na wyświetlaczu zacznie pulsować napis »ALARM«, a następnie zgaśnie.
2
Aby włączyć funkcję budzenia, nacisnąć i trzymać wciśnięty przycisk »ALARM«, aż
na wyświetlaczu pojawi się napis »ALARM -
« lub »
- ALARM«.
Obsługa programatora czasowego (timer)
Urządzenie posiada programator czasowy Sleep-Timer, który w trybie obsługi radia wyłącza
urządzenie po upływie zaprogramowanego czasu. Czas automatycznego wyłączenia urząd-
zenia (“zasypiania”) można zaprogramować w przedziale od 15 do 90 minut.
Włączanie funkcji automatycznego wyłączenia (Sleep-Timer)
1
Podczas obsługi radia nacisnąć i trzymać wciśnięty przycisk »ON/OFF SLEEP«.
– Na wyświetlaczu: symbol »
« i czas automatycznego wyłączenia w odstępach
»60«, »45«, »30«, »15« i »90«.
2
Aby zakończyć programowanie, zwolnić przycisk »ON/OFF SLEEP«.
– Po upływie zaprogramowanego czasu wyłączenia urządzenie wyłącza się automaty-
cznie.
Wyłączanie funkcji automatycznego wyłączenia (Sleep-Timer)
1
Aby wyłączyć wcześniej funkcję Sleep-Timer, nacisnąć przycisk »ON/OFF SLEEP«.
– Urządzenie wyłącza się.
143
______________________________________________________________
OBSŁUGA
Informacje ogólne
Blokada przycisków
1
Aby zablokować przyciski, nacisnąć przycisk »LOCK«.
– Na wyświetlaczu: » «.
– Blokada przycisków nie dotyczy regulatora głośności, przełącznika odbioru stereo-
mono i przełącznika fal radiowych.
2
Aby zwolnić blokadę przycisków, nacisnąć ponownie przycisk »LOCK«.
– Na wyświetlaczu: gaśnie symbol »
«.
Podświetlenie wyświetlacza
1
2
Włączyć podświetlenie wyświetlacza przyciskiem »SNOOZE LIGHT« na ok. 12
sekund.
Wyłączyć wcześniej podświetlenie wyświetlacza przyciskiem »SNOOZE LIGHT«.
Przywracanie stanu ustawień fabrycznych urządzenia
1
Aby przywrócić stan ustawień fabrycznych, nacisnąć przycisk »RESET« (na spodzie
urządzenia), np. za pomocą spinacza biurowego.
– Zaprogramowane ustawienia są kasowane.
144
________________________________________________________
INFORMACJE
Fale krótkie
Odbiornik radiowy może odbierać wiele zakresów fal radiowych. Strojenie radiostacji na
falach FM i MW szybko stanie się rutynową czynnością, gdyż stacje radiowe znajdują się
zawsze w tym samym miejscu na skali strojenia, przyporządkowane określonym
długościom fal i zakresom częstotliwości.
Niestety, w przypadku fal krótkich, nie zawsze jest to regułą. Nadajniki na falach krótkich
często muszą zmieniać długość fal ze względu na wpływy atmosferyczne. Większość
pasm fal krótkich obowiązuje na całym świecie, dzięki czemu można je wykorzystywać do
emisji międzynarodowych audycji radiowych. Fale krótkie są do tej pory jedynym pasmem
fal radiowych, który umożliwia bezpośredni odbiór radiowy na dużych odległościach.
Z tego powodu, oprócz stacji radiowych istnieje też duża ilość innych użytkowników fal
krótkich, jak np. radioamatorzy, żegluga, lotnictwo, nawigacja radiowa itd.
Słuchanie audycji na falach krótkich SW wymaga dokładnej znajomości częstotliwości i
długości fal odbieranych stacji radiowych. Wiele radiostacji na falach krótkich wysyła
swoim słuchaczom plany emisji audycji radiowych, które zawierają dokładne informacje
na ten temat. Odpowiednie informacje można też pobrać z Internetu.
Deutsche Welle
Tel.: +49-(0)228-429-3208
Faks: +49-(0)228-429-3220
e-mail: [email protected]
Technische Beratung
Kurt-Schumacher-Straße 3
D-53117 Bonn
145
___________________________________________________________
INFORMACJE
Dane techniczne
Urządzenie to pracuje bez zakłóceń radiowych zgodnie z obowiązującymi dyrekty-
wami UE.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw europejskich 89/336/CEE, 73/23/CEE i
93/68/CEE.
Niniejsze urządzenie odpowiada normie bezpieczeństwa DIN EN 60065 (VDE 0860) i
tym samym międzynarodowemu przepisowi bezpieczeństwa IEC 60065.
Zmiany techniczne i optyczne zastrzeżone!
146
___________________________________________________________
INFORMACJE
Zasilanie
Zasilanie bateryjne
Zasilanie sieciowe
2 x 1,5 V (typ Mignon LR 6/AM 3/AA)
3-6 V (200 mA) zasilacz sieciowy napięcia stałego
Moc wyjściowa
Anteny
100 mW
Antena teleskopowa
Antena ferrytowa
FM (UKF) i SW (fale krótkie)
MW (fale średnie)
Zakresy częstotliwości
FM (UKF)
87,5 ... 108 MHz
MW (fale średnie)
SW 1 ... 7 (fale krótkie)
526,5 ... 1606,5 kHz
5,90 ... 6,20 MHz (49 m); 7,10 ... 7,35 MHz (41 m);
9,40 ... 9,90 MHz (31 m); 11,6 ... 12,10 MHz (25 m);
13,57 ... 13,87 MHz (21 m); 15,1 ... 15,73 MHz (19 m);
17,5 ... 17,9 MHz (16 m)
Gniazda przyłączeniowe
Gniazdo napięcia stałego
Gniazdo słuchawkowe
Ø 4,0 mm, 3-6 V (200 mA)
Ø 3,5 mm stereo, impendancja 2 x 32 Ω
Wymiary gabarytowe i ciężar
128 mm x 87 mm x 33 mm (szer. x wys. x głęb.); 270 g
147
|